Dienstleistungen von A bis Z

Für jedes Anliegen der richtige Kontakt

Auf dieser Stelle stellen wir die unterschiedlichsten Dienstleistungen vor und nennen die jeweiligen Ansprechpartner.

Dienstleistungen

von A bis Z

Durch Klick auf einen Buchstaben gelangen Sie zur Übersicht der einzelnen Seiten.

Descriptions des procédures

Demander l'accueil temporaire d'enfants et de jeunes dans un lieu sûr

Si un enfant est en danger à la maison ou vit dans un état d'abandon, l'office de la jeunesse peut prendre cet enfant en charge.

La prise en charge signifie l'accueil et l'hébergement temporaires, par exemple :

  • chez une personne appropriée
  • dans une famille d'accueil provisoire
  • dans une institution (service d'urgence pour enfants et jeunes)
  • dans une autre forme de logement encadré

L'objectif est de protéger l'enfant et d'obtenir une clarification du conflit ou de la situation de crise. L'office de la jeunesse s'adresse aux parents (ou aux détenteurs de l'autorité parentale) afin d'assurer une médiation. Si nécessaire, il met en place d'autres aides.

Remarque : L'office de la jeunesse peut demander au tribunal de la famille de prendre les mesures nécessaires si les parents ou les tuteurs sont

  • ne sont pas joignables,
  • ne veulent pas ou
  • ne sont pas en mesure de coopérer avec l'office de la jeunesse.

Responsable administration

l'office local de la jeunesse

Le service de la jeunesse est ,

  • si vous habitez dans un Stadtkreis : la municipalité
  • si vous habitez dans un Landkreis : le Landratsamt

Remarque : la ville de Constance assume elle-même les tâches en tant que responsable local de l'aide à la jeunesse. La ville de Villingen-Schwenningen a transféré le service municipal de la jeunesse au Schwarzwald-Baar-Kreis au 01.07.2023.

Détails

Conditions préalables

Le bien-être de l'enfant ou du jeune est menacé, selon l'appréciation propre ou celle des collaborateurs de l'office de la jeunesse.

Procédure

Les enfants et les jeunes en crise aiguë ou en danger peuvent demander eux-mêmes à être pris en charge. Pour ce faire, ils doivent s'adresser à l'office de la jeunesse compétent pour leur lieu de résidence. Le service de la jeunesse est tenu d'accéder à cette demande.

En tant que collaborateur de l'aide à l'enfance et à la jeunesse, vous avez remarqué un danger urgent pour le bien-être d'un enfant ? Vous êtes alors tenu de le confier à l'office de la jeunesse.

Pour les mineurs étrangers non accompagnés, la règle est la suivante :

Pendant la prise en charge provisoire, l'office de la jeunesse doit évaluer avec l'enfant ou l'adolescent(e) ce qui suit :

  • Si le bien-être de l'enfant ou du jeune serait menacé par la mise en œuvre de la procédure de répartition, qui doit être exécutée dans les sept jours ouvrables suivant le début de la mesure, ou si son état de santé exclut une répartition,
  • si une personne apparentée à l'enfant ou au jeune se trouve en Suisse ou à l'étranger, ou
  • si l'intérêt supérieur de l'enfant ou du jeune exige une prise en charge commune avec des frères et sœurs ou d'autres enfants ou jeunes étrangers non accompagnés.
  • L'office de la jeunesse a l'obligation de faire en sorte qu'un regroupement avec une personne apparentée ait lieu sur le territoire national, dans la mesure où cela correspond à l'intérêt de l'enfant.

Attention : toutes les personnes qui apprennent qu'un enfant est maltraité ou négligé dans sa famille doivent immédiatement en informer le Jugendamt. Il peut s'agir par exemple de :

  • Les voisins ou les voisines,
  • Des parents,
  • Personnel éducatif ou enseignant

Dès qu'un enfant est pris en charge, il peut avertir une personne de confiance. Les collaborateurs de l'office de la jeunesse sont tenus d'informer immédiatement les parents ou les personnes chargées de l'éducation ou de la garde de l'enfant. Dans les cas les plus graves, l'office de la jeunesse peut se contenter d'informer qu'il a pris l'enfant en charge. Les collaborateurs ne sont alors pas tenus de préciser le lieu d'hébergement ni le motif de la prise en charge.

Pendant la prise en charge, l'office de la jeunesse est autorisé à prendre temporairement toutes les mesures juridiques nécessaires au bien-être de l'enfant. Cela concerne par ex

  • La surveillance,
  • Les soins et les
  • L'éducation de l'enfant ainsi que
  • la détermination de son lieu de résidence.

Pour les mineurs étrangers non accompagnés, les règles suivantes s'appliquent :

Pendant la prise en charge provisoire, l'office de la jeunesse a le droit et l'obligation de procéder à tous les actes juridiques nécessaires au bien-être de l'enfant ou du jeune.

Il fait participer l'enfant, en fonction de son âge et de son stade de développement, à toutes les décisions relatives à la prise en charge.

La prise en charge n'est que provisoire. Elle prend fin lorsque

  • l'enfant peut retourner dans sa famille ou
  • l'office de la jeunesse accorde une autre forme d'aide (par exemple l'éducation dans une famille d'accueil, l'éducation en foyer, le logement accompagné).

Pour les mineurs étrangers non accompagnés, la règle est la suivante :

La prise en charge provisoire prend fin

  • avec la remise de l'enfant ou du jeune aux personnes qui en ont la garde ou l'éducation,
  • avec la remise à l'office de la jeunesse compétent sur la base de la décision d'attribution de l'autorité compétente du Land ou
  • avec la notification de l'exclusion de la procédure de répartition.

L'objectif est toujours de trouver une solution appropriée pour l'enfant en fonction de ses besoins.

Remarque : Si les parents ne sont pas d'accord, l'office de la jeunesse décide s'il peut remettre l'enfant aux parents ou aux personnes chargées de l'éducation ou de la garde. Si ce n'est pas le cas, le juge aux affaires familiales décide des mesures à prendre dans l'intérêt de l'enfant. Il peut retirer temporairement ou définitivement une partie ou l'ensemble de l'autorité parentale. Si les parents se montrent disposés à coopérer avec l'office de la jeunesse, il y a des chances que la situation à la maison s'améliore. L'enfant peut alors retourner dans sa famille.

Délais

pas de

Documents nécessaires

pas de

Coûts

pas de

Divers

pas de

Fondements juridiques

{0} Sozialministerium Baden-Württemberg

×

Newsletter

Restez à jour avec la newsletter de la ville de Lauda-Königshofen!

Abonnez-vous à la newsletter

Top